Наталя Волошко
„Жінка, яка в мені…”
Від автораПоезіяФотогалереяГостьова книга
Поезія
Ця осінь — пустунка,
ця осінь — циганка,
затіяла вихор багряного
 танку,
під бубони сонця,
до жартів охочий,
Їй вітер хустину вриває
на клоччя,
вина горобиного —
келих по вінця,
схміліла й згубила
коралі з мізинця.
Дзвенять у намисті червлені
монети,
Таять павутинки кохання
тенета…
Несила збагнути
 премудрість сполучень…
На мить відкладу
  італійський підручник,
в сутузі — чекання дзвінка.
  Та даремно.
Миттєво доходить, що значить
 insieme*
Відкину підручник.
 Залишмо заручини.
Я знаю, хто в осені
 перший заручник…
…Ця осінь ворожить.
 Ця осінь щось знає.
Бо так наполегливо
відволікає
від думки про тебе.
 Не буду! Не треба!
…Мов ліки — ковточок шаленого неба!


* insieme — разом (італ.)

  

* * *

d.babych
© 2005 Наталя Волошко
natalya@voloshko.com.ua